Passa ai contenuti principali

Dialetto murese

Il dialetto murese o murano è una variante del gruppo di dialetti lucani, appartenenti alla famiglia dei dialetti meridionali dell'Italia. Riflette le ricche influenze storiche e culturali che hanno attraversato la Basilicata nel corso dei secoli, con radici che affondano nel latino, ma che sono state plasmate dalle dominazioni greche, normanne e spagnole. Caratterizzato da una pronuncia particolare e da un lessico unico, il dialetto murese rappresenta una componente essenziale dell'identità locale. Tra le sue peculiarità, espressioni come "sciam a cas'" per dire "andiamo a casa" evidenziano la vivacità e la specificità di questa lingua parlata.


The Murese or Murano dialect is a variant of the Lucanian dialect group, belonging to the family of southern Italian dialects. It reflects the rich historical and cultural influences that have passed through Basilicata over the centuries, with roots that lie in Latin, but which have been shaped by Greek, Norman and Spanish dominations. Characterized by a particular pronunciation and a unique lexicon, the Murese dialect represents an essential component of local identity.


Note Linguistiche

In alcune zone del paese, alcune parole che iniziano con la lettera S vengono spezzate pronunciando la S separata dal resto della parola:

  • smuntà diventa s' muntà
  • sbraità diventa s' braità
  • spustà diventa s' pustà
  • Spesso la doppia L diventa gh (es: cancellocanciegh')

I Verbi

Spesso la forma dialettale originale viene sostituita dal dialetto corrente, derivato dall'italiano modificando le desinenze:

  • L'infinito -ARE diventa (es: mangiaremangià / magnà)
  • L'infinito -IRE diventa (es: dormiredormì / rorm')
  • L'infinito -ERE diventa (es: vederevedè / v'rè)

Alcune parole seguite da 't indicano il possesso/azione verso "tu" o 'm per "io/mio":

  • attan't: tuo padre
  • assiet't: siediti
A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V Z

A

Accattà
Comprare, acquistare qualcosa.
Aitot'
sbrigati, darsi una mossa, essere più veloce
Abbusc'
essere picchiato, av' abbuscat' --> è stato picchiato
Abbuscuà
guadagnare qualcosa come premio o come offerta
Ath
altro
Av
avere, possedere

B

Br'ant'
Brigante

C

cienz'
Censo, per rendita, può significare
Cr'rius
Curioso
cer' a sol'
Di fronte al sole
c'cà
accecare
cusumi'n
anche sucumin' o zucumin' , pugno
currier'
autobus, corriera
caurarul'
bidoni pe rla bollitura dei pomodori
criatur'
bimbo, ragazzino, M/F
cannit'
cannuccia per bere il vino
caprgnal
Capodigiano, località di Muro Lucano
capmur
Capomuro, località di Muro Lucano
craunar'
Carbonaio, persona che porta il carbone
craun'
carbone
craunar'
Venditore di carbone. Persona sporca es: "m' siemb nu' craunar" significato letterario "mi sembri un venditore di carbone" - "sei tutto sporco"
cavatiegh
cavatelli, pasta fresca tipica fatta con uno o due dita
cucchiar'
cazzuola
c'cà
accecare (arcaico cecare)
cic'r
ceci
c'trul'
cetriolo (o appellativo offensivo)
c'cat'
cieco
ciuot'
persona poco intelligente
ciuot'l
ciotola, contenitore
cur'ca
coricarsi
cucchiarella / cucchiaregh
cucchiaio in legno per la cucina
c'chegn'
buio, di ambiente poco illuminato
cer'
cera / di fronte
craije
domani
c'rnezz'
fare una cosa sbagliata
cieuz'
gelso/gelsi
chiatt'
grasso, grosso, di persona obesa / piatto, di oggetto di scarso spessore o appiattito
c'ppon'
1. grosso tronco di legno / 2. di persona goffa
cuccuasc'
gufo, civetta
c'c'niegh
mattone cilindrico cavo per volte e pareti

D

Daz'cà
Poichè, dato che

E


F

Fr'scà
Fischiare
F'sin'
-

G

Gsment'
Specialmente, dato che. es: "gsment' ca'"
Gsmfil'
fegea (Amata phegea)

H


I

ih
andare, es: "e a ih" significa "devi andare", es: "m'naggia ih" "significa me ne devo andare"

J

jiuor'n
giorno

L

Lassà
Lasciare"
Luà
Togliere, spostarsi. es: "te a luà" significa "ti devi spostare"

M

Mam tat
Nonna
Mammt'
Mamma, la "t" indica "tua madre"
Met'
Mietere, tagliare il grano
Mett'
Mettere, aggiungere
Munerji' / Munerio
Falò

N


O


P

pr'scià
Vantarsi
p'zzent
Pezzente. 1) Persona di poco conto "si nu p'zzent". 2) In campo alimentare pericolare salsiccia prodotta con parti di scarto del maiale "Lu p'zzent"

Q


R

r
le, articolo
ra
da (ra ier' = da ieri) / dare (me a ra na cos' = mi devi dare una cosa)
ruje
due
rurrupà
Cadere, farsi male. es: "t'e a rurrupà" significa "devi cadere? Ti devi fare male?"
roj'
due, per piccola quantità (es: roj' per' = due pere dove due è una quantità astratta è indica un valore superiore a 2)

S

Sbraità
Gridare, urlare
Scherda
1) Frammento di legno o altro materiale es: "Teng' na scherda n'do lu risc't'" significa Ho un pezzo di legno nel dito" 2) Colpo molto forte inferto a qualcuno 3) Calciare la palla violentemente
Strumm'l
Troppola, gioco della trottola

T

Tacc'
Cuneo di legno
Treppt'
Treppiedi per camino
Tr'pon'
Persona grassa

U

uantsin
Strofinacco, canovaccio

V

Vav tat
Bis-nonna
Varlir'
Contenitore, conca

Z

Zacquar'
Persona da poco